I am born and raised in a bilingual country, Finland, and speaking the minority language, Swedish there. My education and upbringing was all in Swedish and I knew more about the Swedish culture, than I did the Finnish. Strange? Early on I loved reading and writing and soon developed a keen interest in languages and different cultures. Apart from my mother tongue, I studied English, Finnish, German, French and Italian in school. Did I ever think of becoming a translator? No! It never crossed my mind. I ventured on with studies in International Marketing, hoping I could make use of my language skills and love for different cultures through that.
After a while I started looking into possibilities of working from home and tried all sorts of multilevel marketing opportunities with no real success. One of my friends suggested that I should be a translator. One day I was playing around on the Internet and found some translator networks online. I studied them, did some research online, and decided to sign up. It wasn't long until I received my first job and after that I have never looked back.
I have now worked as a freelance translator for 7 years, educated myself on the way, and now have a successful freelance translation company. I learn something everyday and love what I do. I also love learning and would become certified and educated if there would be opportunities for English-Swedish translation education and certification in the US. At least I am working on starting English-Swedish certification through the American Translators Association.
But I am wondering about others. Many other translators that I know are highly educated, and come from successful careers in medicine, law etc. How did they decide to become a translator? Was it by chance, like me? There are educational programs in translation. Therefore, there must be many people that early on have made a conscious decision to study translation and become a translator. Whichever way you get there is a good way. Don't you just love what you do? Please share!